31 octobre 2008

Sayônara !

J'ai abandonné Sylvain pour ses quelques derniers jour à Sapporo et je suis rentrée tranquillement, en accumulant un bon nombre d'escales et de vols, pour un total de 35 heures....

J'ai dû à nouveau dire au revoir à l'Asie, mais je ne pouvais résolument pas le faire sans passer par Taipei !! Même si ça n'a été que pour une pause de 4 heures, un visa touriste m'a permis de respirer une dernière fois cette odeur d'humidité chaude bien tropicale, mêlée des odeurs de gaz d'échappement, aussi horrible puisse-t-elle vous sembler, elle me fait rêver !!! Pas le temps de descendre en ville, la ville est donc venue à moi, représentée par Taijing, Yaya et Yuwen, avec qui j'ai tout de même eu le temps de partager une bonne soupe de nouilles au boeuf, quelques raviolis et le traditionnel Zhen zhou nai cha !!!

Fin de cette nouvelle aventure asiatique, mais de nouvelles nous attendent déjà dont une considérable qui devrait pointer son nez dans la famille d'ici quelques mois......










Farewell concert

Presque 2 mois déjà que nous sommes rentrés en France et je n'ai toujours pas fermé de façon correcte ce blog qui raconte cette grande aventure d'un an à hokkaïdo.

Afin de bien parfaire la fatigue accumulée tout au cours de cette année un peu particulière, Sylvain s'est "déchiré" (pas le menton cette fois), dans un concert d'adieu dont le programme plutôt impressionnant en a laissé peu de marbre. J'en veux pour preuve la file de fans à la fin de ce concert, venus chercher un dernier autographe et offrir les derniers cadeaux !



















Evidemment, on termine par les plus proches, et les plus grands fans ! Karen et Klaus étaient venus de Taipei tout spécialement !












Mes deux copines de sapporo juste avant la grande scène des adieux !

Et après 2 semaines de sevrage.....Sylvain reprend le Sake car il faut bien fêter tout ça et se remettre de toutes ces émotions !!!















20 août 2008

Retour aux sources.....chaudes




Petite pause bien appréciée à Noboribetsu, pour profiter une dernière fois des sources chaudes, dans un hôtel qui se trouve juste au bord de la vallée de l'enfer.
Cette pause venait à point nommé pour se détendre après les frayeurs que Sylvain nous a occasionnées dans la nuit de samedi à dimanche. Jamais l'expression "s'exploser la tronche au sol" n'a été si bien illustrée. Plus de peur que de mal, il s'est seulement scalpé le menton qui depuis a été largement agrafé. Il fallait tout de même qu'on visite les urgences japonaises avant de quitter le Japon !!!!
Y'aurait-il un rapport entre cette chute et les soirées bien arrosées de la double vie de Sylvain ?


03 août 2008

La lavande de Furano


Dernière visite de mes "côôôpines" de Tokyo, Eriko et Yukako....
Pour l'occasion nous sommes allés respirer les bonnes odeurs de Lavande de Furano, oui oui de la vrai lavande comme chez nous et dont l'huile essentielle a déjà été primée en France !

C'est l'attraction du moment à Hokkaido, la ferme du Japon !












22 juillet 2008

Metropolitan Art Space (Tokyo)


A l'occasion du passage de Rodolphe et Déborah au Japon, Sylvain a joué un concert à Tokyo (à moins que ce ne soit le contraire).
La première surprise venait du nombre... Dans le cadre des "lunch time concert", qui sont des auditions de 30 minutes, en midi en semaine... Plus de 1200 personnes au rendez-vous....voilà qui ferait rêver les bénévoles des nombreuses associations des amis de tel ou tel orgue en France....Bon, on va dire qu'il y a plus de monde ici et moins de concurrence......

L'autre surprise venait de l'orgue, ou plutôt devrais-je dire des orgues, puisque 4 orgues sont réunis en un !
Contrairement à ce que pourraient indiquer ces photos, il s'agit bien du même instrument, que l'on peut retourner en fonction du programme.
Voici donc Sylvain en début et en fin de concert. Désolée si la deuxième est floue, j'ai dû la prendre discrètement car je me suis fait sermonée entre temps par le staff de la salle m'indiquant avec 10 000 "sumimasen/excusez-moi" qu'il était interdit de prendre des photos....mais je ne suis pas très obéissante....

Oishiiiiiiii

Contrairement à ce que pourrait laisser croire la profusion de restaurants de sushis en France, la cuisine japonaise est loin de se réduire aux sushis, sashimis et poissons crus en tous genres. Heureusement pour Sylvain !!!! Je dois même dire qu'ils ne sont pas si présents au quotidien chez les Japonais, bien que moins chers qu'en France, surtout à Sapporo, ils n'en restent pas moins un plat plus cher que le reste.
Il n'empêche que je suis fan, et que je me régale car jamais je n'en ai mangé d'aussi bons.




KYOTO





Entre Maiko et moine en pleine méditation, jardins verts et jardins secs dont je ne me lasse pas.....Ca donnerait envie d'être moine n'est-ce pas Rodolphe ?





ReTokyo, ReKyoto






La saison des visites de famille a continué avec Rodolphe et Déborah ces deux dernières semaines.

J'ai donc repris mon rôle de guide et les ai accompagnés à Tokyo et à Kyoto.

Visite de Kyoto en pleine canicule puisque des records de températures y ont été atteint juste pendant notre séjour, pour moi c'était parfait, puisque la chaleur ne me dérange pas et que ça a l'avantage de faire fuire les touristes !!!

Je commence à maîtriser les lignes de bus et de métro de ces deux villes, au point de ne plus avoir besoin de l'anglais pour les lire !

11 juillet 2008

Quelques photos en vrac

Quelques photos "volées" parmi celles prises par papa pendant son séjour.












03 juillet 2008

Invitation à la fantaisie....







Sylvain joue demain en concert avec l'orchestre symphonique de Sapporo. Chose très banale en ce moment, si ce n'est que ce concert marque la sortie officielle de son disque ! Grand moment pour l'artiste qu'il est, et pour la première admiratrice que je suis :-)






D'une console à l'autre


Sylvain en plein cours de PS3 avec papa !

le poisson semble avoir mordu à l'hameçon et il ne semble vraiment pas impossible que la Play station fasse son arrivée un jour à St Nicolas.....

29 juin 2008

Moi aussi je voudrais jouer de l'orgue !

Voilà quelques années que j'ai dû arrêter l'orgue, faute d'instrument sur lequel pratiquer. Combien de clochers à Paris ???? .....ah oui, si peu, c'est donc normal de ne pouvoir trouver un orgue sur lequel travailler.

En effet, c'est une des tristes réalités du monde de l'orgue que de réserver l'accès aux tribunes, même aux moins prestigieuses, à un ou deux titulaires qui se sentent investis d'une mission de protection on ne peut plus exagérée, et qui finissent par se croire propriétaire d'un instrument payé par les impôts des autres, dont les miens.
Serais-je la seule à être choquée par le fait qu'un objet de culture représentant de telles sommes d'argent public (loin de vouloir oublier la vocation cultuelle de l'instrument, c'est pas la quête du dimanche qui le finance et c'est encore moins la messe dominicale qui l'occupe à plein temps), ne sert que quelques heures par semaine à une seule personne ??
Bref, messieurs les organistes titulaires, sachez qu'il n'est pas nécessaire d'être concertiste pour savoir prendre soin d'un instrument.

Il a donc fallu que j'arrive au Japon, pour pouvoir récemment me remettre à l'orgue, la "messe en anglais" de la cathédrale était en panne d'organiste, l'occasion pour moi de reprendre du service et de retravailler un instrument qui m'a beaucoup manqué.
Il faut être honnête, cette messe qui rassemble essentiellement des Philippins et des Africains était très bien animée par les guitares qui conviennent bien mieux au répertoire utilisé que l'orgue. Donc je ne crois pas que leur liturgie soit améliorée par mon intervention, mais moi, j'essaie juste de justifier mes quelques heures de travail hebdomadaire sur l'instrument.

N'allez pas vous imaginer que l'accès aux orgues est plus facile ici qu'en Europe.
Lorsque le prêtre m'a vue pour la première fois à l'orgue, il s'est écrié "c'est un miracle", "ceux de la messe en Japonais" interdisaient jusqu'à présent que "ceux de la messe en anglais" touchent à l'orgue (les querelles de clocher sont donc tout aussi universelles que la parole du Christ)
Avant d'ajouter ....vous avez dû payer très cher pour être ici, ou alors vous avez vraiment des relations ! Je suis tout simplement la femme de "l'organiste de Kitara", ça aide !



26 juin 2008

Visites


Ces dernières semaines ont donc été chargées en visites !



Ca a été l'occasion pour nous de faire un peu de tourisme, ce que nous avions un peu abandonné ces derniers temps, preuve que nous nous sentons ici chez nous !



Nous avons donc accompagné "chiruban no kazoku" en balade dans le village historique d'Hokkaido. Sorte de village fantôme qui donne un aperçu sympathique de ce qu'était la vie quotidienne au japon il y a 1 siècle.



J'ai ensuite profité de la visite de mes parents pour retourner à Kyoto et Tokyo, où j'ai joué le guide-interprète, même si, une fois de plus, papa nous a encore bien impressionnés par son japonais ! Je vous laisse imaginer le contraste qu'il ont pu ressentir à leur arrivée à Tokyo, débarquant de leur jungle guyanaise!! Une autre forme de jungle, avec une faune complètement différente.



Je pensais profiter des centaines de photos prises par papa lors de ce petit voyage, mais il semblerait que la connexion internet en amazonie ne me permette pas encore de les récupérer !!!






27 mai 2008

L'arrivée des denrées


Si le soleil n'est toujours pas annoncé dans le ciel d'Hokkaïdo, la saison des visites a quant à elle officiellement démarré ! La maman de Sylvain accompagnée de Jessica et Ivan est arrivée il y a une semaine.
Ca a été l'occasion pour notre frigo de découvrir l'odeur du fromage, et pour nous de la retrouver enfin ! 9 mois de Japon (et oui, déjà) et on a l'impression que le comté est rentré dans la famille des puants, comme je les aime.
Une photo de Sylvain en plein bonheur, il y avait aussi des saucissons dans les valises !!!!
Tout ce petit monde est parti dans le sud du Japon cette semaine, tourisme pour les uns et tournée avec l'orchestre d'NHK pour Sylvain !
Je profite de cette accalmie pour bosser plus efficacement tout en surveillant le saucisson !

25 mai 2008

On est en novembre c'est ça ?

Tandis que je lis vos courriels parlant du beau temps des ponts du mois de mai, de vos barbecues, journées ensoleillées....
Voici à quoi ressemblent nos virées à la plage en ce joli mois de mai…
D’aucuns me rappelleront que c'est ainsi que je la préfère, avec pour seul voisin un grand vent chargé d'iode, qui fait couler des larmes sur nos joues bien rouges et piquantes lorsqu'on rentre se mettre à l'abri.
Certes….mais là, je ne serais pas contre l'idée de pouvoir enfin sortir cou nu !



08 mai 2008

Quand il reviendra.... le temps des prunes !


Si la floraison des cerisiers n'a pas été si spectaculaire, nous avons pu en revanche profiter un peu des pruniers que je trouve beaucoup plus jolis !
Nous avons donc joué les parfaits japonais, accompagnés du bénévoles de Kitara, dans un parc essentiellement consacré à cette activité annuelle, qui consiste à aller s'installer sous les arbres en fleurs, à prendre des photos, beaucoup de photos, et à manger beaucoup de confiseries à base de riz et de sucre, beaucoup de sucre, et surtout à s'extasier, BEAUCOUP s'extasier !
Nous avons eu droit à une petite activité supplémentaire puisque nous avons chanté des chants traditionnels japonais à la louange "du ciel de mars, parsemé de fleurs". Pas facile de lire la musique en même temps que les hiraganas en ce qui me concerne, mais j'ai fait honneur, en tous cas plus que Sylvain qui n'essayait même pas de faire semblant. Je laisse imaginer ceux qui connaissent bien Sylvain...sourire jaune, masquant un regard plein de mépris et de honte pour ce que nous étions en train de faire dans un parc plein de public ! J'en ris encore !!!













Des greffes de pruniers, la moitié des branches est blanche, l'autre rose !




04 mai 2008

Fleurs de printemps

Si le chauffage est encore parfois d'actualité, les fleurs dont commencent à se remplir parcs et jardins après des mois et des mois de blanc blanc blanc ou gris, me donnent une impression de "renaissance" de la nature, rarement éprouvée ! Je n'ai vu que très peu de cerisiers, mais je me rattrape sur d'autres couleurs !





Jozankei fin d'hiver

La visite de Taijing a été pour moi l'occasion de retourner "prendre un bain" à Jozankei, sous les premiers rayons de soleils d'un printemps bien timide avant de terminer la journée en se régalant dans la rue des lamens.


























24 avril 2008

HANAMI!!!

Ca y'est l'hystérie générale du Hanami (littéralement, regarder les fleurs) va pouvoir commencer, les sakuras commencent à fleurir avec quelques semaines d'avance, (global warming oblige), ce qui est amusant ici, c'est de voir ces cerisiers fleurir sur des restes de neige !

Spring concert

La semaine dernière a été marquée par la visite de conserve de Dorothée venue de France pour 2 concerts et Taijing mon ami reporter taïwanais. Il est venu avec son appareil photo de compétition et son oeil avisé, et s'est amusé à jouer les paparazzis pendant les répétitions !

De bien beaux concerts en vérité !





















17 avril 2008

Sylvain star du petit écran

video

Me voilà de retour à Sapporo !

Pratiquement plus de neige, ça fait du bien de revoir un peu de couleur autour de la maison, et surtout, le fait de pouvoir à nouveau circuler en vélo me fait revivre.

Pendant mon absence prolongée, j'ai raté cette vidéo publicitaire de Sylvain qui est passée en boucle sur les grands écrans publicitaires de la ville....Alors je zappe à la télé en espérant pouvoir tomber sur un petit programme qui lui a été consacré mais bien trop long pour pouvoir être mis en ligne !

08 avril 2008

Balade à Jiufen

Pour mon dernier week-end "formosien", un petit tour sur la côte est, de loin ma préférée, un petit bonjour à l'océan Paficique et une bonne suée dans cette petite grimpette sous le soleil en compagnie de Huishia et Klaus !
















Un petit prince universel


Yuwen en pleine lecture du Petit prince, version chinoise !

01 avril 2008

Chongwen de laoshe




Pour sa dernière soirée à Taipei, Sylvain a eu droit à l'inimitable food court du marché de nuit de Shirlin.... Un bon steak à la taiwanaise, même à moi ça fait du bien après 7 mois de Japon ! Ca a été l'occasion de lui présenter mes adorables petites amies Taiwanaises Yaya et Yashu. Yaya, que je vois grandir à chacun de mes passages depuis 7 ans a sans aucun doute été la plus utile de mes profs en chinois !! Rien de tel qu'un vocabulaire d'enfant et des jeux d'enfants pour progresser !
Sylvain est reparti travailler dans le froid d'Hokkaido. Quant à moi, malgré un volume croissant de travail, je m'offre encore quelque semaines ici en célibataire, une cure de températures plus clémentes puisque tropicales, de chaleur humaine et de sourires !!!!

27 mars 2008

BON ANNIVERSAIRE LOULOU

Quoi de plus normal puisque nous étions dans le pays qui se vante, à juste titre, de proposer la meilleure cuisine chinoise, que d'aller fêter les 33 ans de Sylvain dans une crêperie digne des meilleures du Pouliguen, tenue par un maître-crêpier Nantais, qui se dit Breton et fier de l'être (ça c'est pour maman !).




Changement de décor


Après 3 semaines de travail intensif et une semaine d'enregistrement très "intense" pour nous deux, j'avoue, j'y ai indirectement consacré pas mal d'énergie, la maquette du CD est enfin dans la boîte !!!! Et, comble de ma satisfaction, Sylvain semble content !

Il était donc plus que nécessaire de s'échapper un peu, et pour moi de fuir la neige quelques temps. Sylvain ayant travaillé comme un forcené depuis des semaines a réussi à cumuler des jours libres jusqu'à obtenir un week-end d'une semaine. Il n'en fallait pas plus pour que je ne résiste pas à l'envie de l'emmener découvrir celle île qui m'est si chère, Taïwan.

Brusque changement de température et de décor, qui, à mon grand soulagement a su séduire Sylvain.

Tandis que j'essaie de retrouver mes marques en chinois, heureusement, 7 mois de japonais intensif n'ont pas fait trop de dégâts, Sylvain parvient à communiquer avec la maman de Yuwen et son amie .....en Japonais ! Ces dernières nous ont emmenées à Wulai, un de mes sites de sources chaudes préférées où elles nous ont traités comme des rois (fais attention Sylvain quand tu regardes les saucisses avec autant d'avidité, tu peux être sûr que l'une d'elle va courir t'en acheter une.....).











19 février 2008

Eriko

Et pour la clôture du festival, c'est Eriko qui est venue nous rendre visite de Tokyo.
Après une journée de marche dans le froid pour faire les tour des gros bonshommes de neige de formes diverses, c'est avec une certaine fierté que j'ai emmené Eriko dans ma nouvelle "Pétanque", autrement dit mon QG, où il fait super bon réchauffer mon nez, qui ne quitte que très rarement sa couleur rouge bien prononcée si caractéristique de la saison !










Le bonhomme de neige

Bon, je dois avouer, c'était beaucoup de travail pour un résultat bien mémèl !!








Adrian et Charles voyaient la neige pour la première fois de leur vie ! Ils ont été servis ! et moi j'ai adoré les voir se régaler.




18 février 2008

Yuki matsuri

Sapporo était en effervescence la semaine dernière, tandis que des milliers de touristes ont envahi la ville à l'occasion du Iuki Matsuri (le festival de la neige).
Ce fût l'occasion pour nous de recevoir Charles et Adrian, des amis costa ricains étudiants à Taïwan. La ville a été pendant 8 jours ornée de nombreuses et impressionnantes statues de glace et de neige.

Last week Sapporo was really crowded with thousands or tourists flying to Hokkaïdo for the snow festival. Hundred of wonderful ice or snow sculpture could be seen downtown. For the occasion, my costa rican friends from Taiwan, Charles and Adrian visited us.





























Les artistes en plein travail

































A l'abri dans un igloo !








Petite vidéo filmée par Charles dans un bar de glace !
Ice bar filmed by Charles.

video

27 janvier 2008

Retour sous la neige

Depuis mon retour à Sapporo, il neige presqu'en permanence, et à gros flocons. Ces photos datent d'il y a quelques jours, on a atteint depuis un bon mètre cinquante !

Since I came back it has not stopped snowing ! those pictures were taken a couple of days ago, since then we reached above 1m50!



Kobe

J'ai ensuite continué mon petit tour du Japon pour aller retrouver mon amoureux à Kobe, qui lui, retrouvait les joies de l'orgue en église et en Tribune. Le concert était très chouette, le public, incroyablement chaleureux et les gens de Kobe tellement accueillants !
Très jolie surprise que cette ville, dont le centre est tout neuf...Difficile d'imaginer qu'il y a une dizaine d'années tout était par terre à la suite du tremblement de terre.



















Petit clin d'oeil à ce salon de thé aperçu dans un des quartiers les plus animés de cette ville assez occidentalisée. J'ai remarqué dans tout le pays déjà que le français semblait être la langue de prédilection quand il s'agit de donner un ton "fashion" ou romantique à une boutique. Parfois c'est assez drôle, ça ne veut rien dire. Mais j'ai craqué pour celui-ci : la délicerie coucou... Mais comme se peut-il que ce mot n'existe pas encore en Français ! Une délicerie, quel régal !!!

Kyoto

Après ces quelques jours à Tokyo, je suis allée à peu plus à l'ouest, direction Kyoto, avec comme seuls compagnons, mes devoirs de japonais et comme mission à relever, PARLER JAPONAIS.
Mission réussie, j'ai réussi j'ai fait mes premiers pas et me suis lancée, je peux maintenant demander ce dont j'ai besoin !
Kyoto fait évidemment partie de ces villes qu'il est tentant de visiter l'oeil collé sur l'appareil photo en permanence, au risque de passer son temps à reproduire exactement ce qu'on a vu dans tous les livres sur le Japon, en beaucoup mieux photographié que par soi-même... mais bon, on pourra se dire j'y étais !
J'ai eu la chance de visiter kyoto en hiver; hors saison, avec donc "pas trop de monde", et même parfois seule, comme dans le cas de ce monastère; que j'ai visité seule....un grand moment....où le mot Zen prend tout son sens.

After those couple of days in Tokyo, i moved to Kyoto, hoping that being alone I would finally speak japanese, and that's what I did !
Of course, visiting Kyoto; temptation is big to keep the eye stuck to the camera all the time, even if all the picture we can take will be exactly the same we can see in every book about Japan, just less nice...but at least, we can tell...I was there.
It was very nice to visit kyoto in winter, not so crowded, and even sometimes, I was alone; like when I visited this monastery...wonderfull time, when I could really understand the "zen" feeling.



















































Ca ne se voit pas trop sur la photo, mais la neige m'a retrouvée à Kyoto. Et tandis que je passais devant cet oranger portant ses fruits sous la neige, je n'ai pu m'empêcher de fredonner "un oranger sur le sol irlandais" en pensant à mon papy tout récemment disparu dont c'était "La chanson"! C'est donc en pensant à lui que j'ai poursuivi mon ascension entre ces si célèbres toris du sanctuaire du Fushimi Inari... Je ne les imaginais pas si nombreux !!!













J'avoue j'ai capitulé avant d'arriver à la fin; au bout de 30 minutes de grimpette !






































































































Réunion de copines à Tokyo

C'est avec une joie non dissimulée que j'ai quitté le froid et la neige qui sévissent en ce moment à Hokkaido pour aller rejoindre la douceur et la verdure des régions plus au sud et surtout mes copines à Tokyo !

Sehui, amie coréenne rencontrée à Taiwan était venue de Séoul nous présenter son mari, et ce fût bien agréable de se retrouver ainsi avec Yukako et Eriko, deux amies japonaises rencontrées respectivement à Taiwan et aux Etats-Unis.



I have been very happy to leave the cold and the snow of Hokkaido for a while and get some warmer temperature, and some green, and my friends, Sehui, who came from Korea and introduced us to her husband and Yukako and Eriko.



Encore un mariage traditionnel au sanctuaire Meiji.

Another traditionnal wedding at the Meiji Shrine.
Asakura sous la pluie...


Asajura under the rain...

Feu d'artifice sur la baie de Tokyo !























Vu d'en haut, la ville paraît encore plus grande !!! From the top, the city looks even bigger !

Les Gratte-ciel de Shinjuku, ça continue de construire.
Shinjuku's skyscrapers; still building.




Le même vu d'en bas !


Same building from the floor.






J'ai eu la chance d'être à Tokyo "le jour de la majorité". Jour férié qui célèbre l'accession à la majorité de tous les jeunes qui ont 20 ans dans l'année. A l'issue d'une cérémonie les réunissant à l'hôtel de ville, tous ces jeunes vont faire la fête dans la ville revêtues du traditionnel kimono pour les filles, c'est ainsi que Tokyo était rempli de jeunes filles en kimono !


I was in Tokyo during the "day of majority", which celebrates all young people that will turn 20 during this year and will become "adult". A ceremony is hold at the city hall and after they all go party in the city; wearing traditionnal kimonos.






Shibuya est certainement un des endroits les plus peuplés de la terre, c'est là que j'y ai rencontré par hasard mon ami Takaaki, que je n'avais pas pu prévenir de mon arrivée à temps ayant perdu son numéro de téléphone.
Incroyable non ?
Précisons qu'il y a quelques années, j'avais rencontré également par hasard ce même Takaaki dans une rue du 11ème arrondissement de Paris, tandis qu'il venait d'arriver pour une semaine de vacances !

Shibuya is most probably one of the most crowded place in the world, and this is where I met, really by chance Takaaki, a friend I could not have told about my coming to Tokyo because I lost his number. Amazing !

A couple of years Ago I had met him also by chance in Paris, when he was there for vacation!


07 janvier 2008

Orgue à bulles




Poussez-vous les filles et laissez faire le pro!!!
Get away cuties and let the pro act !

O SAKE!!!!!

Faut bien se réchauffer !!!!!!!!!

One needs to warm up !!!!!!!!!!

Hakodate suite suite suite






Protection des arbres contre la neige, véritable oeuvre d'art !



Rencontre du 3ème type....











Quand je vous dis qu'on n'est pas loin de la Sibérie !!!!!









I told you we're close to Siberia !

Hakodate suite suite

Les décorations du nouvel an, devant presque chaque porte.

New year decoration, on almost every front door.






Hakodate suite


Ma grande émotion de ce premier janvier, immersion dans le japon des traditions ancestrales avec la visite de quelques sanctuaires mais surtout celui de Yunokawa, qui célèbre l'origine de la source chaude de cette ville.
Au milieu des locaux venus faire leurs dévotions traditionnelles, il a bien évidemment fallu que j'aille moi même suivre le rituel, jusqu'à me faire manger la tête par un lion, geste qui va me porter bonheur pendant cette nouvelle année et qui a beaucoup fait rire mon frileux de mari resté bien à l'écart de tout ça !


Visit of shrine for the 1st of January, i enjoyed as usual follow the ritual of locals, and even had my head bit by a tiger !

































Les "arbres à souhaits"
Wishes trees

























Hakodate



A l'occasion du nouvel an, Sylvain a exceptionnellement réussi à avoir un week-end de trois jours alors nous en avons profité pour aller voir le large, prendre le froid et le calme !! Dans la ville portuaire d'Hakodate du sud d'hokkaido, véritable porte d'entrée de l'île, en face de l'île principale du Japon.


For new year celebration, Sylvain managed to have 3 days off in a row, we enjoyed that time to visit a lovely quiet harbour city. It was, calm, very calm and cold, but nice.







26 décembre 2007

Neige !

Italique Le soir, il neige....


Et le lendemain, c'est joli !








Mais où sont passés les canards du lac ??????
But where are the ducks of the lake ???











Joyeux Noël !




Vu dans le métro !


Affiche du concert de Noël, Sylvain entouré de toutes ces jeunes filles en uniforme pliées en deux devant lui....je vous laisse imaginer le tableau ! Mais il a "assuré grave" à ce concert, malgré la grippe et la fièvre !

04 décembre 2007

Week-end à Toyako

La Ste Catherine est devenue pour nous une date un peu particulière, alors nous sommes aller fêter ça sur les bords du lac Toya à 2 heures de Sapporo. Nous avons donc pu constater que dés qu'on sort de la ville, la neige est déjà bien plus présente que chez nous pour l'instant !

The 25th of november has become special date for us, so we have decided to celebrate this along the Toya lake, about 2 hours driving from Sapporo. We could notice that as soon as we get out of the city, snow has arrived more than in town.

















La vue de la chambre et du bain !!!! Un bain d'eau chaude en plein air, au clair de Lune entouré de neige... Quel dommage que ce ne soit pas mixte et qu'on ait été chacun de notre côté !

The view from the room and from the rooftop spa. A hot stub open air, with the moonlight, surrounded with snow....what a pity it is not mixt and we had to do it separatly!

J'adore me déguiser !!!
I love wearing costumes!!



















Dîner servi à domicile, viande pour Sylvain et poisson pour moi! les sushis étaient divins comme toujours à Hokkaïdo
Dinner in the room, meet for Sylvain and fish for me, the sushi were just delicious, like always in Hokkaido.





























Et après le bain, les futons sont étalés, et le salon devient une vraie chambre japonaise

After dinner and bath, futons are spread and the room becomes real japanese bedroom !




Quelle belle surprise le matin que cette vue de la chambre !
Nice surprise in the morning with this view in the morning !



























C'est en polyglottant que l'on devient polyglotte !

Je n'ai jamais eu autant l'impression de maîtriser l'anglais que lors de mes premiers séjours à Taiwan, tandis que je me retrouvais pour la première fois
dans un environnement où il est impossible de deviner le moindre nom de rue ou encore de distinguer ce qui se mange de ce qui se boit dans un menu...
Le moindre mot d'anglais nous semble si familier qu'on en oublierait presque qu'il ne s'agit pas de sa langue maternelle
J'ai constaté le même phénomène même chez ceux à qui il est impossible en temps normal d'arracher quelques mots d'anglais
Et puis, dans un environnement qui m'obligeait à parler espagnol avec mon collocataire panaméen, chinois avec mes camarades de classe coréennes et un mélange d'anglais et de chinois dans la rue....on finit par s'habituer
à cette gymnastique linguistique
En arrivant au Japon il y a presque trois mois, je me suis retrouvée dans une situation nouvelle... j'arrivais à comprendre des panneaux ou des indications,
sans être capable de dire un seul mot...C'est tout le côté universel des idéogrammes chinois ! Evidemment, il m'a fallu plusieurs semaines pour que mon
instinct à répondre à tout le monde en chinois comprenne que cet universalité ne fonctionne qu'à l'écrit.
J'ai franchi une nouvelle étape en démarrant les cours de Japonais il y a 2 mois. Une grosse majorité de mes camarades classe parlant chinois et pas anglais du tout, essentiellement des taïwanais. J'ai été ravie d'être
obligée de parler chinois pour me faire de nouveaux amis.
Je viens donc de passer les 2 derniers mois à étudier le japonais tout en parlant chinois avec mes voisins ! Je me suis même surprise parfois à essyer d'expliquer en chinois un point de grammaire japonaise qu'une prof venait d'expliquer en anglais.
Ils sont gentils, ils ont toujours donné l'impression de me comprendre !
L'emploi du temps que je m'étais imposé pendant toutes ces semaines était beaucoup trop lourd pour moi, je capitule et je dois malheureusement arrêter les cours,
en tous cas sous cette forme intensive et ainsi je perds mon occasion quotidienne de pratiquer le chinois. Mais, j'ai été heureuse de constater lors de la dernière semaine,
que de plus en plus de vocabulaire japonais dans mes phrases chinoises.....La boucle est bouclée ! Certains réflexes commencent à naître, il me reste maintenant à travailler les deux langues
car je suis incapable de me décider à abandonner l'une au profit de l'autre !


I never felt as skilled in English as when I first arrived in Taiwan. I happened to be for the first time in an environment where it was impossible to guess any street name or to understand what is food or drink in a menu....
One single English word seems so familiar in that case that one could forget that it is not his mother tongue.
I have noticed the same thing with people who would normally never say a single word in English.
Then, in this environment where I had to speak Spanish at home with my Panamean roomate, Chinese with my Korean classmates and a mixt of English and Chinese in the street, I finally got used to this linguistic gym.

When I arrived in Japan, about 3 month ago, I faced a new situation. I could read some panels or instructions, but I could not say a single words...That's the universal aspect of chinese caracters. Of course it took a while to my instinct that would answer everybody in chinese to understand that this universality works only for written language!
I took a new step when I started japanese class 2 month ago. Large majority of my classmates are chinese speakers and don't speak English, most of them Taiwainese. I was very happy to be forced to talk to them in Chinese to be able to get to know those new friends.
That's how I spent the last 2 month studying Japanese while talking in chinese to my classmates. I even happened to explain some japanese grammar in Chinese because the teacher just explained it in English...
There were so nice, always pretending to understand !
This schedule was way too heavy, and I have to give up. Therefore I won't be able to speak chinese everyday, but, I was very happy to notice last week that my poor chinese speech gets more and more japanese words in it ! some reflexes are coming ! Now I have to study those 2 languages to maintain my poor level because I am not able to choose between the 2 of them !!

29 novembre 2007

Immersion totale

J'ai eu la chance la semaine dernière avec des élèves de ma classe d'aller passer une matinée dans un collège de Sapporo.
On devine immédiatement d'où sont inspirés les dessins animés et les mangas qui ont accompagné la jeunesse de beaucoup d'entre nous (mon mari est d'ailleurs encore très jeune ;-)
Nous avons joué, échangé des jeux et des chansons, et surtout...quelle surprise, nous avons beaucoup parlé, en Japonais donc, avec ces ados, si excités de notre visite.
Et pour couronner le tout, nous avons partagé le repas des collégiens à la cantine !

I have been very lucky last with some of my classmates to visit a junior high school in Sapporo. Easy there to understand where comes inspiration for many animes and manga that many of us have been watching when they were young (I must say my husband is still young for that !)
We have been playing, exchanging games and songs, and...what a surprise, we managed to talk quite a lot, in Japanese, with those teenagers, so excited about our visit.
And last but not least, we shared the school meal !!!


















Au menu : Soupe miso, tempura de poissons sur du riz blanc et salade de légumes marinés.
On the menu: Miso soup, fish tempura on white rice and pickles.
Mes "potes" du cours de japonais!
My favorite classmates !


22 novembre 2007

Il est partout...

Internet réduit les distances... c'est ainsi que je parcours régulièrement la presse française ou encore que je peux garder le contact avec mes chroniqueurs préférés de France Inter.
Je ne sais combien de fois au cours de ces dernières semaines j'ai pu lire et entendre, "il est partout, on le voit partout". Et je me gausse allègrement, la magie d'Internet a ses limites, et il est parfois bien agréable de pouvoir échapper à certains enfants de la patrie...
Aujourd'hui, je suis allée passer la matinée dans une classe de collège, où le but était, évidemment de pratiquer le Japonais en jouant avec ces jeunes adolescents chacun essayant d'apprendre à l'autre des jeux, traditions ou chansons de son pays respectif, en l'occurrence, le Japon et la France.
J'ai pu une fois de plus m'essayer aux origamis, ces savants pliages de jolis papiers si japonais. Avant de passer aux jolis papiers, nous avons fait des essais sur du papier journal local, et ... sur la première page de journal qui est posée devant moi...en médaillon, je vois ce petit air narquois si caractéristique de celui qu'on voit partout justement !!!! un certain シヤルコジ ! Il est donc décidément partout !


Le jeu suivant consistait donc à expliquer en japonais pourquoi j'avais fait une telle tête à la vue de ce journal !


Sorry there won't be translation for that one, might too national private joke....

06 novembre 2007

caricatures

Je ne résiste pas....Elles sont trop irrésistibles ces caricatures...
Enfin, on se rassure en se disant que ce sont des caricatures, mais j'espère que c'est ainsi que le dessinateur voyait les choses. Voici deux portraits qui figurent ce mois-ci dans la gazette du Kitara club ! une sorte de fan club constitué d'habitués de la salle de concert.
Vous remarquerez le magnifique chapeau que porte Sylvain....un casque de samurai en origami, lors d'une petite fête organisée en son honneur dans un tramway.

I can't resist, they are too funny !
Those are portraits that were published this week in the Kitara club magazine, sort of fan club for the concert hall.
Don't miss the nice hat Sylvain is wearing, a Samurai helmet in Origami, they made during a party they organized for him in a tramway.


02 novembre 2007

Quelques dernières pour la route





























Les couleurs changent, les feuilles commencent à tomber et bien qu'il faisait encore 14 degrés il y a 3 jours, on annonce de la neige pour...demain ! Alors je profite au maximum de ce décor, petit cadeau du ciel avant qu'il ne recouvre tout de blanc pour quelques mois !

Colours change, leaves are falling and even though it was still 14°C 3 days ago, they expect snow for ....tomorrow! I therefore take the most of this landscape, a gift from the sky before it covers all with white for a couple of months....






Mont Moiwa



















Mont Moiwa version Automne !

Jozankei


Retour à Jozankei, le site de sources chaudes de la grande banlieue de Sapporo. Avec les couleurs d'automne c'est tout autre chose !

Back to Jozankei, the hotspring resorts near Sapporo. With autumn colours, it looks pretty different !


Sanctuaire d'Hokkaïdo


Nous avons joué les paparazzi il y a 2 semaines tandis que nous visitions le Sanctuaire d'Hokkaïdo dans le magnifique parc Maruyama (oui, encore un, à défaut d'être une jolie ville, Sapporo se distingue par les magnifiques parcs qu'elle renferme !). En effet, un mariage traditionnel (mixte d'ailleurs) avait lieu ainsi qu'un rassemblement de petites filles en kimono, de quoi rendre le décor encore plus "japonais" !

We acted like paparazzi some weeks ago while we were visiting the Hokkaido shrine in the gorgeous Maruyama park (another one ! Sapporo is not a beautiful city, but is full or wonderfull parks). A traditionnal wedding and a little girls wearing kimonos gathering was held there. That made the scenary even more "Japanese".








01 novembre 2007

Debut Recital


C'est quand même avant tout pour ça qu'on est là !! Sylvain a passé brillament l'épreuve du "Debut Recital" (et pourtant, j'ai beau être amoureuse, je n'en reste pas moins la plus objective et plus critique dans le public !). Il s'est même adressé en anglais au public !

Let's not forget that's the main reason for us to be here! Sylvain gave an amazing Debut Recital (even though I am in love, I am still the most objective and critical in the audience). He even spoke to the audience in English!




30 octobre 2007


Sur le chemin du retour de l'école...
On my way back from school...

29 octobre 2007

The Fall....

Cette fois, ça y'est, avec un peu de retard, l'automne est arrivé, et ses jolies couleurs avec. Le parc Nakajima est splendide. J'ai du mal à arriver à l'heure en cours tous les jours car j'essaie de nouveaux chemins tous les jours pour observer les jardins !!

Finally Autumn is here, bringing nice colors. Nakajima park is just splendid. It's hard for me not to arrive late at school everyday as i am trying a new way everyday to look at all the gardens !

















































20 octobre 2007

Chez nous 2




ma pièce favorite, celle des tatamis.
My favorite room, the tatamis'one.

Chez nous


Une entrée typiquement japonaise....chaussures interdites sur le plancher de l'appartement !
Typical japanese hall....no shoes allowed on the wood floor of the flat!

10 octobre 2007

Week-end à Noboribetsu




J'ai commencé il y a une semaine les cours de Japonais. Ce n'est pas 1 heure par jour comme je l'avais compris lors de mon inscription, mais 4 heures de cours par jour, avec des devoirs à la clé. Comme je continue mon activité de traductrice...ça fait un emploi du temps très chargé ! mais il faut bien ça pour se débrouiller en japonais ! Voilà pourquoi les photos se font attendre sur le blog.

Et j'ai tout de même trouvé le moyen de trouver une école de danse et j'ai enfin pu reprendre hier ! Après ce cours, je me sens vraiment à la maison et c'est sûr, je sais compter jusqu'à 8 en japonais !

I started Japanese classes last week. I first misunderstood the schedule, it was not 1 hour everyday, but 4 hours of class everyday with homework after that. As I am still working on translation at the same time, my schedule is quite busy ! That is why pictures don't come often on that blog.
nonetheless, I managed to find a ballet class which I finally started yesterday. Now that is official, I really feel at home and I can count till 8 in Japanese !


Nous avons reçu le week-end dernier la visite de Yukako et son mari Ken, venus de Tokyo pour quelques jours dans le nord. Ils m'ont fait le plaisir de m'emmener avec eux visiter une partie de l'ïle, et nous avons passé la soirée de samedi soir à Noboribetsu dans un site de source chaude....quel régal ! Pendant que SYlvain était resté à Sapporo, pour une interview à la radio !!!

Last Week-end Yukako and Ken came from Tokyo to visit us in the North. They kindly asked me to join their trip around the island. And we spent the saturday night in Noboribetsu, a hot spring resort. Such a pleasure ! IN the meanwhile, Sylvain had to stay in Sapporo for radio interview !



Le site de sortie des sources chaude. Evidemment, ça chauffe et ça sent le soufre ! Cet endroit est appelé Vallée de l'enfer.... Joli comme enfer !


The hot springs open site, of course it's hot and smells sulfur ! This place is called Hell valley. Hell is quite nice !




























Notre chambre d'hôtel, traditionnelle. Avant et après installation des futons. Our traditionnal guest room. Before and after Futon installation.










Hokkaïdo possède également son mont Fuji. Hokkaido also has its own Fuji Mount







04 octobre 2007

Chacun son jeu



Le Japon est évidemment un pays rêvé pour l'amateur de jeux qu'est Sylvain !



Japan is the dreamland for a game addict like Sylvain !





Tandis que je fais mes premiers Okonomiaki !
While I am cooking my first Okonomiaki.

Home









Vues du balcon



Views from balcony





30 septembre 2007

Kitara main hall

















Sylvain en plein travail...sympa comme cadre !

Sylvain practicing, quite a nice environment !



Kitara concert Hall


Le bureau de Sylvain, au milieu du parc. Sylvain's office, inside the park.

Nakajima Koen




Quelques photos prises lors d'une balade à vélo (oui, j'ai un nouveau vélo, autant dire que je me sens donc chez moi !) dans le parc Nakajima, presque notre jardin !
Some pictures I took when I was riding my bike (yes, I have a new bike, which means I really feel at home) in Nakajima park, almost our backyard !


28 septembre 2007

Mont Moiwa


Pour découvrir la ville, rien de tel que la voir d'en haut !
Sylvain surmonte son vertige et se risque au funiculaire, le spectacle en vaut la peine.
Je découvre avec joie que la mer n'est pas loin.
The best way to have an overview of the city, is to see it from above ! In spite of his high sickness, Sylvain has been brave enough to use the funicular, the view is worth it! I am happy to discover that the sea is not far !





Pas facile de trouver la maison.

Not so easy to find our home.










Et de l'autre côté....la montagne à perte de vue.
On the other side, only mountains...

Jozankei

Quelques jours à peine que je suis arrivée, j'ai déjà hâte de découvrir la nature aux environs de Sapporo.
Je rencontre enfin Saori et Nomu, les nouveaux amis de Sylvain.
C'est l'occasion d'aller prendre un premier bain dans un onsen au milieu de la montagne (désolée, pas moyen de prendre des photos à l'intérieur!)
Only a few days after I arrived, I am already looking forward to discovering the nature around Sapporo.
I finally meet Saori and Nomu, Sylvain's new friends.
It is great opportunity to have our first bath in an onsen, in the middle of mountains (sorry, no pictures allowed inside !)


Sapporo - premiers contacts


Pendant que je joue les filles vertueuses à Taipei, mon homme joue les stars à Sapporo où il est accueilli en Prince, voici la vue sur le magnifique Nakajima Koen, du haut de sa chambre d'hôtel.
Vous apercevez sur la droite le Kitara Concert Hall où travaille Sylvain.
Notre appartement n'est pas aussi haut, mais tout aussi proche du parc !


While I am acting as a virtuous lady in Taipei, my man enjoyes being a star in Sapporo where they received him as a Prince. Here is the magnificent Nakajima Koen, as he could see it from his hotel room.
You can see on the right the Kitara Concert Hall where Sylvain works.
Our appartment is not that high, but, is also very close to that park.

Taipei - matchmaker temple

Ce n'est un secret pour personne, j'aime les traditions populaires ! Il est bien souvent difficile de distinguer ce qui relève de la simple tradition populaire de ce qui est religieux. Dans le cas de Taiwan, les deux semblent le plus souvent mélangés. Quoi qu'il en soit, quelle qu'en soit l'origine, j'aime jouer le jeu.

Many of you know, I like folks traditions. Very often, it is difficult to distinguish what comes from folk tradition and what is religious. As far as Taiwan is concerned, both seem to be a mix most of the time. Anyway, not matter where it comes from, I just like to play the game.



Pendant mon année à Taiwan, nous avions pris l'habitude avec Yuwen d'aller régulièrement déposer nos offrandes au temple de la rue Di Hua (j'étais aussi très motivée par la présence de ma masseuse préférée dans ce même quartier), présenter nos respects à Hue Lao, une divinité bien connue des jeunes filles de Taipei puisque c'est à lui qu'on s'adresse pour trouver un mari !



During the year I stayed in Taiwan, Yuwen and I were used to go frequently worship in Di Hua Jie temple (I also had my motivation from the fact that my favorite massage lady lives in the same area!), pay our respect to Hue Lao, a god well single ladies in Taipei all know as he is the one you worship if you want to find a husband !



A chaque visite nous suivions tout le cérémonial conseillé, et j'ai depuis, toujours conservé avec moi un petit fil rouge, qui m'avait été remis lors de ma première visite, que je ne manquais pas d'encenser à chacune de mes visites et qui était censé me porter chance.

Everytime we would go, we would follow all the ritual, and ever since, I always kept with me the small red lace they gave me for my first visit, and every time I would cense it. It was supposed to bring me luck.



Et voilà qu'à mon retour en France.....pouf, je trouve un mari !



And here it comes ! After my return to France, I happened to find a husband!



La tradition veut que lorsqu'on se marie, on vient remercier Hue Lao en lui offrant un gâteau. Précisons qu'à chacune de mes visites, j'avais eu la chance de partager le gâteau des nouvelles mariées.











Tradition says that when you get married, you come back to thank Hue Lao bringing him a cake. Don't forget that every time I would go, I would share a piece of the cakes the newly bride would bring.



Evidemment....je suis allée moi-même accompagnée de Yuwen, Nikki et Yaya, porter mes gâteaux !

Of course....I also brought my cake, joined by Yuwen, Nikki and Yaya.





A la grande surprise des gardiens du temple, rarement habitués à voir des occidentaux jouer le jeu jusqu'au bout, j'avais toujours mon petit fil rouge (comprends-tu Déborah, pourquoi j'étais si désespérée de ne pas retrouver ci fameux petit fil pendant que je faisais mes bagages ??). Il a été enfermé dans une petite pochette rose, à l'effigie de Hue Lao, accompagné d'un psaume, le tout devant servir de porte-bonheur à ce foyer naissant !
J'adoooore ce genre de traditions !!

The temple officers are not used to see a Westerner play the game until the end and they were even more surprised to see that I still had my little red lace. They put this one into a little pink pocket bearing the image of Hue Lao, enclosed with a chant, this will bring luck to my new born family.

I just looooove this kind of traditions!!













Back to ASIA - TAIPEI


Il va sans dire que mon retour en Asie ne pouvait se faire qu'en passant par Taiwan !

Si si, je vous assure, c'était sur la "route" !

J'y ai donc retrouvé d'abord ma famille d'adoption, à laquelle Yuwen m'a fait l'honneur de quasi m'intégrer lors de tous mes séjours taiwanais et puis j'y ai retrouvé mes copines Yuwen,Huishia, Nikki et Emily, belles retrouvailles, dignes des épisodes les plus croustillants de Sex&City ! Merci les filles !



No need to say that my "return to Asia" could not be without a first stop in Taiwan!
Yes, you can trust me, it was "on my way".

There I went back to my adoption family, the one I had the great honour to join during all my stays in Taiwan, thanks to Yuwen. And I also met "the girls", Yuwen, Huishia, Nikki and Emily. Such a nice reunion, worthy of some of the spiciest episods of Sex&City! Thank you girls!