J'ai eu la chance la semaine dernière avec des élèves de ma classe d'aller passer une matinée dans un collège de Sapporo.On devine immédiatement d'où sont inspirés les dessins animés et les mangas qui ont accompagné la jeunesse de beaucoup d'entre nous (mon mari est d'ailleurs encore très jeune ;-) Nous avons joué, échangé des jeux et des chansons, et surtout...quelle surprise, nous avons beaucoup parlé, en Japonais donc, avec ces ados, si excités de notre visite. Et pour couronner le tout, nous avons partagé le repas des collégiens à la cantine !
I have been very lucky last with some of my classmates to visit a junior high school in Sapporo. Easy there to understand where comes inspiration for many animes and manga that many of us have been watching when they were young (I must say my husband is still young for that !)
We have been playing, exchanging games and songs, and...what a surprise, we managed to talk quite a lot, in Japanese, with those teenagers, so excited about our visit.
And last but not least, we shared the school meal !!!


Au menu : Soupe miso, tempura de poissons sur du riz blanc et salade de légumes marinés. On the menu: Miso soup, fish tempura on white rice and pickles.
Mes "potes" du cours de japonais!My favorite classmates !
Internet réduit les distances... c'est ainsi que je parcours régulièrement la presse française ou encore que je peux garder le contact avec mes chroniqueurs préférés de France Inter.Je ne sais combien de fois au cours de ces dernières semaines j'ai pu lire et entendre, "il est partout, on le voit partout". Et je me gausse allègrement, la magie d'Internet a ses limites, et il est parfois bien agréable de pouvoir échapper à certains enfants de la patrie...Aujourd'hui, je suis allée passer la matinée dans une classe de collège, où le but était, évidemment de pratiquer le Japonais en jouant avec ces jeunes adolescents chacun essayant d'apprendre à l'autre des jeux, traditions ou chansons de son pays respectif, en l'occurrence, le Japon et la France. J'ai pu une fois de plus m'essayer aux origamis, ces savants pliages de jolis papiers si japonais. Avant de passer aux jolis papiers, nous avons fait des essais sur du papier journal local, et ... sur la première page de journal qui est posée devant moi...en médaillon, je vois ce petit air narquois si caractéristique de celui qu'on voit partout justement !!!! un certain シヤルコジ ! Il est donc décidément partout !
Le jeu suivant consistait donc à expliquer en japonais pourquoi j'avais fait une telle tête à la vue de ce journal !Sorry there won't be translation for that one, might too national private joke....
Je ne résiste pas....Elles sont trop irrésistibles ces caricatures...Enfin, on se rassure en se disant que ce sont des caricatures, mais j'espère que c'est ainsi que le dessinateur voyait les choses. Voici deux portraits qui figurent ce mois-ci dans la gazette du Kitara club ! une sorte de fan club constitué d'habitués de la salle de concert. Vous remarquerez le magnifique chapeau que porte Sylvain....un casque de samurai en origami, lors d'une petite fête organisée en son honneur dans un tramway.
I can't resist, they are too funny !
Those are portraits that were published this week in the Kitara club magazine, sort of fan club for the concert hall.
Don't miss the nice hat Sylvain is wearing, a Samurai helmet in Origami, they made during a party they organized for him in a tramway.
C'est quand même avant tout pour ça qu'on est là !! Sylvain a passé brillament l'épreuve du "Debut Recital" (et pourtant, j'ai beau être amoureuse, je n'en reste pas moins la plus objective et plus critique dans le public !). Il s'est même adressé en anglais au public !Let's not forget that's the main reason for us to be here! Sylvain gave an amazing Debut Recital (even though I am in love, I am still the most objective and critical in the audience). He even spoke to the audience in English!